July 29, 2016

Welcome to my new bi-annual post. :)

What have I been doing in the last 6 months that has kept me away from posting? A lot of difficult problem solving, like chasing random clicking noises, warranty and recall issues, a ton of non-standard builds, etc. Besides the work at the my shop, I’ve been busy with my teaching duties and a bunch of industry-related translation.

All that work is paying off though. I’ve just been invited to Eurobike to tag along with a Japanese distributor as a translator. As such, the shop will be closed from August 29th thru September 3rd.

If you have an upcoming race or event and want to get your bike checked out or tuned, please keep these dates in mind.

On to more interesting stuff…

Cervelo_C3

I just came back from the Cervelo show. Nothing really ground-breaking, but there were a couple cool builds such as the one pictured above left. This is the Cervelo C3 with a SRAM Force 1x group. If you look closely you’ll see that there’s no front derailleur and that the bike only has one chainring. This is an interesting trend. Maybe it’ll stick, maybe it won’t. Details in English on Cervelo’s main page here.

Along those lines, Easton announced that they were re-entering the crank market. Their latest crank is also a single “1x” crank called the EC90SL (pic, above right). I’m a huge fan of Easton components. (not so much a fan of their wheels, but that’s another story.) The stems, bars, forks, etc. are all really well made and precise, built to last, relatively light weight and priced fairly reasonably. It would be cool to put these cranks on a new build sometime. English links to Easton’s main page here. A more detailed review over at Bike Rumor, here.

Lastly, something I needed to get off my chest. If you’re considering a wheel build or a new set of wheels, one word of advice, stay away from alloy nipples. Yes, they’re lighter (a whole 20g or so per wheel), and you get to choose cool colors (brown, really?), but there’s not much written on the internet about their main disadvantage, corrosion. My problem, and therefore my customers’ problem, is that after a few years, the nipples degrade and when it comes to straightening or re-tensioning a wheel, the nipple crumbles. Sure, all I need to do is to replace the nipple, but in recent years, nipples have also become very specialized, and more often than not, that special nipple needs to be special ordered which can take weeks or months, as these nipples are not readily available through the major Japanese distributors. I have yet to find a domestic supplier of DT Squorx or Sapim Hexagonal alloy nipples. I’ve had to source these from abroad, which takes time and shipping charges are crazy. Yes, these nipples only cost like 50yen per piece, but standard shipping is usually like 2,000-3,000yen, not cool.

These are pics of a recent nightmare repair that was supposed to be a “simple” wheel truing.

Nipples_FU

The pic on the left: all the remains of the alloy nipple that crumbled during tensioning. Notice all the pretty corrosion. /s
The pic on the right: (from left to right) a new brass nipple, an alloy nipple that actually came out, and an alloy nipple that sheared during removal.

Am I over-thinking this? Maybe… but to back up my argument, ENVE has even switched from alloy to brass nipples on ALL their wheels. There was a press release about this a while back, but I can’t find it. You’ll just have to trust me.

That’s all for now. Thanks for reading, and see you in December for my next post…

just kidding…

maybe.

2016.7.29

半年ごとの更新です。(ヤバイよね)

言い訳ですけど、色々忙しかった。今年に入って、作業の難易度が上がったり、複雑化しており、更新がなかなか出来ない状態が続きました。BBの音鳴り診断、他店やネットで購入された部品の初期不良の対応、リコールの対応、あと普通に他の店が出来ない組み立て等。これプラス、学校の授業と最近入った業界向きの翻訳。
僕が翻訳?まぁ、確かに。英和翻訳が苦手の事を認めているけど、和英通訳は自信有ります。特に業界用語。そう簡単に「玉当たり調整」、「グリースの非ニュートン流体、チクソトロピー」を英語に説明するのは一般の通訳には難しいと思う。

この翻訳・通訳の仕事の関係で来月Eurobike(ヨーロッパの一番大きい自転車展示会)に呼ばれました。凄く楽しみです。ただし、ALPHAはこの期間中(8月29日~9月3日)お休ませて頂きます

Easton_EC90SL

先日、東商会さんの展示会に行きました。色々の取り扱いの中から今回はCervelo社とEaston社の新商品を紹介したいです。まずは、左上の画像。Cervelo C3 スラムフォースX1の完成車。珍しいと思ったのは、FDが付いていない。そして、チェーンリングは1枚のみ。最近CX、MTBでは流行っていますよね。ロードでも通用しますかね、いつか試してみたいです。Cervelo C3のもっと詳しくはこちらをご覧下さい。日本国内代理店のリンクです。英語のリンクは英語の文書の中のリンクへどうぞ。

似たような感じで、同じ展示会にEaston社の新商品。「1x」規格のクランクセット。「1x」って日本語でどう読むのかな~。英語なら”One by”(ワン・バイ)って言いますけどね。フロントシングルと言っても意味が多少違います。1xはシングル用チェーンリングの特殊加工(チェーンが落ちない様)を示している。

こちらのクランクは期待大!結構な軽量化で噂により剛性も有るらしい。見た目も好みです。詳しくは、今の所、Easton JapanのFacebookのみ見たいです。リンクはこちら

全然違う話になりますけど、最後に皆さんに注意して欲しい事が有ります。もし、これから車輪の組み立てや完組ホイールを検討していれば、アルミニップルを避けた方が良いと最近思いました。もちろん、アルミの方が軽くて、色も選べる。この利点も有りますけど、大きな弱点が有って、買う際には良く考えて欲しいです。アルミニップルって腐食する。腐食するともろくなって、ニップル自体が折れる恐れがある。ニップルが折れるとスポーク張り調整や振れ取り作業が難航する。もちろん、折れたニップルを交換すれば良いですけど、近年のエアロやディープリムのホイールのニップルが特殊化して、交換用のニップルの入手が困難。日本の問屋さんはほとんどこの特殊ニップルは扱っていません。交換用のニップルは主に海外から注文。このせいで、かなりの時間と費用が掛かります。

横の英文の中にこの特殊ニップルのリンクが有ります。この3ヶ月で2回位、海外から注文しました。ニップルの値段は差ほど高く有りませんですけど(50円程度)、送料(2,000円以上)がかなり痛いです。しかも、日本と海外の出荷スピードが違って、3週間以上掛かる場合も有りました。

最近、修理で預かった車輪の画像はこちらです。お預かりの際に簡易的な振取りで承けたけど、作業をやり始めたら、かなり難航した。

Nipples_FU2

左上の画像は何時間を掛けてやっとはずれたニップルや破片です。ご覧の通り、腐食がかなり進んでいます。

右上の画像は(左から)、新品の真鍮ニップル、奇跡的に外して形が残った腐食したアルミニップル、完全に折れたアルミニップル。

まぁ、考え過ぎですかね。昔、個人的にアルミニップルをかなり使っていましたし。でも、アルミニップルがやはりダメと言う証拠としては、あの一流メーカー、ENVE社が去年から全てのホイールを真鍮ニップルに変えました。あれだけ軽量にこだわるメーカーがあえて比較的に重い真鍮ニップルに変えたのは無視できないと思います。

以上です。ここまで読んで頂いてありがとうございます。

次回の更新は年末の挨拶ですかね。

まさか…

January 3, 2016

2016年賀状_web

Happy New Year! Hoping everyone has a happy and healthy 2016!

Above left is a pic of a frame welded by one of my students, Manabu Takahashi over at Schmitt Bikes. It was sort of a collaboration project. I say sort of, because all I did was supply the ALPHA logo. He did all the rest of the work, the welding and the parts build. I wish I had more pics and closeups as the work was very intricate and beautiful. If you’re interested it will be on display at the…

2016 Handmade Bicycle Show
held at the Japan Science Museum, Tokyo
(near the Imperial Palace and Budokan)
January 23-24, 2016
9:30am~4:50pm
Admission is FREE!

The above right pic was a recent project. A customer had a new set of TRP’s HY/RD disc brake calipers on his road/CX bike. These brakes are cable actuated, so they work with standard STI shifters and wires, but the brake pads are hydraulically operated. Quite ingenious and the guys over at road.cc agree (review, here). In combination with these disc brakes, we spec’d Shimano’s top of the line SM-RT99 rotors with the new radiator fins for increased cooling. The problem with this combination was that the fins were so big that they rubbed against the brake body. One solution would have been to add some spacers to position the brake body further away from the fins. I wasn’t really keen on doing that for a number of reasons. Instead, I proposed grinding away the small portion of the fin that was rubbing and this was the end result. Structurally it shouldn’t be a problem but I guess we’ll see what happens during the next few races later on this month. If it works out, I will offer this service at the shop.

Along those lines… 2016… the UCI trial of disc brakes on road bikes. It’s been talked about a lot, but I’m throwing in my two cents. I’ve been working on hydraulic and mechnical MTB disc brakes for as long as they’ve been available. Within the past year, I’ve worked a bunch of disc equipped road bikes and I’ve come to a couple conclusions. For normal riding, touring or commuting, disc brakes are way better than the current standard of rim brakes. So while some people, like this guy, make a very good argument for buying a disc road bike, I still think people should hold off, especially if you’re racing. Why?

My problems at the moment with road discs:
1. Nothing has been standardized.
At the moment there are at least 5 different hub/axle combinations, none of which are compatible with each other. The most familiar of these is the standard quick release (QR) hub axle. Slowly though, they are thinking of phasing out QR’s for a new-ish technology called a thru-axle (TA). (YouTube video explaining the difference here) Because none of these are compatible with each other, if your frame/fork is built for QR you can only use QR wheels. So if you buy an expensive pair of QR wheels to fit that bike, there is a possibility that in 2-3 years the “standard” will change and that your next bike will only be TA compatible, forcing you to buy another set of wheels.
Aside from this, there are at least 3 different caliper mounting standards, and numerous rotor sizes. Nothing has been finalized yet, but they’re leaning towards, 160mm rotors front and rear with 12mm thru-axles as mentioned here, in this interview with the UCI technical manager.  http://cyclingtips.com.au
2. Disc brakes aren’t idiot-proof, yet.
The biggest problem with current road discs is that every time you pull a wheel off and put it back on again, you’ll need to make an adjustment to the brake, as it will inevitably rub. The reason for this is that the brake pad tolerances are too tight. In order for a disc brake to work well, the ideal gap between the rotor and the brake pad is currently around 0.1~0.5mm. When you put a wheel back on to a bike and close the QR or TA lever, the wheel will most likely move by more than this, causing the rub and the need for adjustments. On a rim brake bike, this adjustment was easy, as you could push the whole brake to one side by hand, eliminating the rub, in less than a few seconds. But with disc brakes, this adjustment will require tools and a lot more time.
There was an interesting “Ask Me Anything” over on Reddit with a UCI team mechanic who also said the same thing. Link here: https://www.reddit.com

There are a lot of other issues that I haven’t mentioned as this post would get really long. But to summarize, until they decide on a real “standard” for the disc wheel hub and they make wheel changes faster and easier, I’m holding off on buying a disc road bike, for now.

But like I said, if you’re not racing or have no need to buy multiple sets of wheels, then by all means buy a disc road bike. There’s plenty of nice ones to choose from, and there are usually workarounds and adapters to a lot of these problems.

Wow, a lot longer than I planned. Any questions or comments please email. As always, thanks for reading!

2016.1.3

SMRT99mod

新年明けましておめでとうございます!
今年も健康で楽しい一年になりますように。

(残りの日本語版はまだ作成中です。)

November 1, 2015

Real quick. This week I will be available on Tuesday, Nov. 3 (Culture Day). I have a couple appointments already, but still have some slots left.

However, I will NOT be available this coming Saturday, Nov. 7. I’ll be at “Cycle Mode” (the annual big bike show in Makuhari) and more importantly the “Starlight CX” race that is running concurrently with Cycle Mode.

I should be back at the shop on Sunday, but please call or email ahead. Thanks.

2015.11.1

早速ですが、今週の火曜日、文化の日(11月3日)は営業しています。ご来店希望ございましたら、事前にご連絡下さい。

11月7日(土)ですが、サイクルモード(自転車展示会、幕張メッセ)とスターライトCX(同時開催のシクロクロスレース)に行きますので店は営業していません。日曜日は通常営業の予定ですけど、いつも通り事前にご連絡下さい。よろしくお願い致します。

June 17, 2015

RAAM_logo
Off to America to do mechanic work for The Race Across America. If you’re interested you can follow our progress over on
http://www.crankaddictstokyo.com/

During the race I will have very limited access to a computer/email. All emails received during the race will most ikely be replied to after I get back to Japan. Sorry if this causes and inconvenience.

Wish us luck! Thanks for reading.

2015.6.17

Race Across America 2011 RAAM is a 3,000-mile single-stage cycling race across America. From the start in Oceanside, California, to the finish line in Annapolis, Maryland, RAAM athletes & crews race around the clock in an endurance challenge unlike any other.  I followed the RAAM adventures of British 4-man team Crank Addicts' as they charged across thirteen States to reach the finish line in just 6 days and 3 hours.  All images © Nick Scott Photography

これからアメリカへ出発。2年前と同じくレース・アクロス・アメリカに参戦。今回もメカニック役。詳しい、チームと進行状況はチームのホームページへどうぞ。(英語のみ)
http://www.crankaddictstokyo.com/

レース中ではパソコンやメールは出来ません。レース期間中に頂いたメールは帰国後に返事します。よろしくお願いします。

May 27, 2015

traffic_flyer

Above left is the new flyer concerning changes to the bicycle safety laws in Japan.
They will take effect starting June 1, 2015.

Technically, these laws aren’t new. They are your standard bicycle safety rules as listed below. What will change is the enforcement of these rules, (which the police haven’t been too strict about up until now) and the new law concerning habitual offenders.

The habitual offender law states that anyone ticketed more than twice for any offenses listed below within a span of 3 years will be required to attend a 3-hour bicycle safety course at a cost of 5,700yen within 3 months of the last offense. Failure to attend the safety course will result in a 50,000yen fine.

Ticketable offenses include:
(loosely translated)
1. Running through red lights
2. Riding where prohibited by signs
3. Not yielding to pedestrians on sidewalks
4. Riding on non-designated sidewalks
5. Impeding pedestrian traffic
6. Illegal railroad crossings
7. Impeding other vehicles at intersections
8. Not following right-of-way at intersections
9. Not following right-of-way at roundabouts
10. Running through stop signs
11. Not allowing pedestrians right-of-way
12. Riding without front and rear brakes
13. Riding under the influence, drunk
14. Any behavior deemed unsafe or unlawful

Like I said, most of these are common sense. Not common sense are #4 and #14.

#4 “Riding on non-designated sidewalks” is a tricky one.  Most of my Japanese friends don’t really understand this one. Designated sidewalks (where bicycles can be ridden) have the following sign. (below, left)

PedBikeSign

If you don’t see this sign on the sidewalk, the law states that bicycles must be ridden on the road (unless you’re a child or a senior.) You’d be surprised at how many sidewalks don’t have this sign and are pedestrian-only, even though it seems everyone rides their bikes through these areas. Technically, all those riders are breaking the law.

The sign on the right is “pedestrians only”, but with the added “bicycles allowed” sign. Confused yet?

#14 is even trickier. This is a blanket rule left to the discretion of the police officer. Stuff like using headphones or riding two or more abreast fall under this rule, which makes sense. The tricky part is how strictly the police will interpret this rule, though. There are a lot of lesser known rules that are in the traffic safety rule book. One of them is the restriction to the overall width of a bicycle, which must be under 60cm. Say that a cop measures the width of your bike and finds it to be over 60cm (road bikes won’t be a problem, some hybrids and MTB’s will be), he/she is obligated to ticket you for riding an unsafe bicycle. Another law is the one concerning bells. All bicycles are required to have bells. Easy enough. But using this bell in an unlawful manner may get you ticketed. Technically, bells are not to be used to move pedestrians of out your way. So then what are bells for? The traffic safety cop I asked said they are to be used to warn other cyclists or cars(!?), not pedestrians.

My advice? There’s too much that’s unclear at the moment, like how serious the policing will be and how long it will continue. Until we know more, my advice is to BE CAREFUL. Especially if you happen to be of a certain group of people living in Japan that tend to stick out and are sometimes targeted by certain (a–hat) members of law enforcement.

Thanks for reading and more importantly…
come tomorrow, Good luck and be careful!

2015.5.27

license

例の道路交通法改正に関して書きたいと思います。今回の記事は主に外国人のお客様用で当ページに載せています。

上左の画像は都内で出回っているチラシです。
6月1日から施行されます。ご注意を!

今回の改正に関して、簡単に書きますが、より詳しくはネットで検索して下さい。乗り方や自転車の規制は変わらないです。今まで通りに、二人乗りや並進走行等は原則禁止ですけど、今回大幅に変わるのは2点。1点目は自転車の危険行為の取締が強化される事。そして2点目は、こうした危険行為を3年以内に2回以上繰り返した場合、自転車運転者講習を受けるように命令。講習の場所はまだ公表されていませんが、講習は3時間で講習料は¥5,700。命令を従わなかった場合は5万円以下の罰金となる。

悪質運転危険行為:
========
1. 信号無視
2. 通行禁止違反
3. 歩行者用道路徐行違反
4. 通行区分違反
5. 路側帯通行時の歩行者通行妨害
6. 遮断踏切立入り
7. 交差点安全進行義務違反等
8. 交差点優先車妨害等
9. 環状交差点の安全進行義務違反
10. 指定場所一時不停止等
11. 歩道通行時の通行方法違反
12. ブレーキ不良自転車運転
13. 酒酔い運転
14. 安全運転義務違反

まぁ、ほぼ当り前ですよね。ややこしい規制も有ります、特に#4と#14。

#4「通行区分違反」が多分一番分かり辛い。色々な日本人に聞いてもはっきりした答えが出ない。ただ、今の所理解出来ているのは、自転車が走れる歩道は左下の標識が有る所のみ。この標識が無い場合は、自転車は車道に走る事。

Ped_only_kinda

この「自転車と歩行者用」標識が無くても、結構の人はこの法律を認識せず、歩道に自転車を乗っています。それど、今回の改正と取締が始まる事になったと思います。

右上の標識は「歩行者専用」の意味です。ただ、その標識の下に一番分かりにくい補助標識です。この場合はどうすれば良いでしょう?正しい答えは分かりません。個人的には極力歩道は走らない様にしています。歩道を走らなければ、間違えは無いでしょうと勝手に解釈している。役に立たず、すみません。

#14の危険行為がもっと難しい。この様な書き方だと、何が危険行為に当てはまるのが警察官の自己判断になる可能性が有ると思う。もちろん、走行中の携帯電話や傘の使用は危険行為ですのでこの#14に対処しますけど、あまり知らていない規制がどこまで取り締まるかがまだ未明です。例えば、普通自転車の幅は60cm以内と長さは190cm以内で有るのが法律で決められています。市販されている国産の自転車はこの法律に従って設計されていますけど、海外メーカーのクロスバイクとMTBはこの規制を超えている物は沢山有ります。例えば、本当に厳しい警察官が皆さんの自転車を測って、ハンドル幅が60cm以上で有る事を判明されたら、一応この#14の対処で罰則される可能性が有り得る。自転車の寸法だけでは無く、ベルや反射板の装備も対処されるかも知りません。まぁ、あと、ベルの使え方によって罰則される可能性も出てきます。法律上、ベルを鳴らして歩行者をどかすのは禁止されている見たいです。以前、ベルの正しい使え方を警官に聞いた所、歩行者では無く他の自転車と車に自分の存在を表す物で有ると言われました。でも、この解答正確性には多少疑問残っています。

では、これからどうすれば良いでしょう? 今回の改正と取締強化がどこまで本気になるかは未明です。あと、過去の改正の様な強化月間的に6月中だけか、6月以降も続くかも未明です。僕は、色々の疑問や未明な所が少しづつ明らかになるまで、気を付けるしかないと思います。

ここまで読んで頂き、ありがとうございます。もう、明日ですよね。皆さん、改めて、気を付けて下さい。よろしくお願い致します。

February 22, 2015

Test_Saddles

Demo saddles now available at the shop.
• Fizik Tritone 5.5
• ISM Adamo Attack
• ISM Adamo Time Trial

Currently, the saddles I have available for testing are all Tri/TT oriented. Besides the three models listed, I plan on adding a couple more in the future. As for road oriented saddles, I don’t plan on stocking them as there are too many to choose from, but more importantly there are plenty of nearby shops that also offer this service. If you need more info on these shops, please ask.

My rental process is pretty simple. For current customers, it’s free and you can borrow the saddle for a week or two depending on demand. For new customers, please call or email.

Reservation requests can be sent to the shop. Thanks!

 

2015.2.22

Fizik Tritone

試乗用サドルのお貸出始めました。
• Fizik Tritone 5.5
• ISM Adamo Attack
• ISM Adamo Time Trial

今回、ご用意させたサドルは一応トライアスロンとTT用です。近いうちに試乗用サドルの種類を増やしたいと思っています。ただ、増やすとしても、次回もTri/TT用になると思います。理由としては、ロード用のサドルは数が有り過ぎますし、他店で既に試乗用サドルのご用意はしている事。もし必要であれば、ロード用の試乗サドル店をご案内します。

当店のサドルの貸出ですが、常連のお客様には無料です。貸出期間は1週間位ですが、他の予約が入っていなければ2週間前後でも結構です。新規のお客様はご相談下さい。

サドルの貸出のご希望ございましたらご連絡下さい。よろしくお願い致します。

January 9, 2015

2015年賀状

Before it gets too late… Happy New Year!

The biggest news so far this year is that ALPHA is now an authorized SCOTT dealer. Pictured above right is a customer frame that just came in yesterday, a 2015 SCOTT Plasma Team Issue. No doubt that Sebastian Kienle’s 1st place at Kona influenced this decision.

The above frame is a Tri/TT frame, but I am able to order any of their other road, MTB or hybrid/cross bikes as well. For a complete list of the bikes and frames available in Japan please follow this link:
http://www.scott-japan.com/

For the English page, please use this link (but please be aware that not all models or sizes are available in Japan):
http://www.scott-sports.com/global/en/

Thanks for reading and I hope everyone has a very happy and healthy 2015!

2015.1.9

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
あまりに遅れる前に・・・ 明けましておめでとうございます!

新しい年になりまして、新しい取引が出来ました。今年からSCOTTの販売店になりました。第1号のフレームは2015年Plasma Team Issueでした。去年、ハワイ島コナで行われたIRONMANトライアスロン世界選手権で優勝したマシーンです。それに影響され、お客さんから注文を頂きました。

トライアスロン/TT以外のフレームや完成車は取り扱っていますが、全ては取り寄せです。当店では完成車などの在庫はございません。詳しい車種とスペックはSCOTT Japanのホームページをご覧ください。
http://www.scott-japan.com/

いつも当ページをご覧いただきありがとうございます。そして、幸運と健康に恵まれる一年になりますように。今年も宜しくお願い致します。

November 30, 2014

Rolf Prima Tdf6 set

A set of test wheels came in yesterday.
These are the Rolf Prima TdF6’s. 1435g total (F:620g R:815g), 26mm rim width, 60mm profile, Enduro ceramic bearings, titanium freehub body… 255,960yen. More details can be found over on their website, here.

I will have these available for test rides for the next couple weeks. If you’d like to try them out, please call or email to book an appointment. Depending on demand, I should be able to lend them out for however long you’d like (hours, days, etc…) The pic on the right is a customer’s Canyon with the wheels installed. (ALPHA bottle… nice touch! Thanks CH!)

Some closeups below…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The Japanese retail price list for Rolf Prima’s entire lineup can be found over at their distributor site, JSK Cycling Force.
(Direct link to .pdf price list is here.)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Oh, and speaking of Canyon… I was lucky enough to be invited to their opening party. (Thank you very much Canyon Japan.) Guest of honor was none other than Joaquim Rodriguez!  They’re still some of favorite looking bikes. One example is the new 2015 Aeroad CF SLX, pictured above left… very nice.

As always, thanks for reading!

2014.11.30

Canyon Rolfs

RolfPrima TdF6の試乗ホイールが届きました!
前後セットで1435g (F:620g, R:815g)、リム幅26mm、リム高60mm、セラミック・ベアリング、チタン・フリーボディなど。¥255,960(税込)。詳しいスペックは本社のホームページ(英語のみ)をご覧ください。国内代理店のリンクは後程。

12月14日(日)までお借りしていますので、それまでならいつでも貸出可能です。試乗のご希望ございましたら、事前に当店までお問い合わせ下さい。貸出の期間はご相談下さい。

今朝、お客様のCanyon(画像、右上)に装着しまして、そのまま試乗に。週の後半に戻る予定です。(ALPHAボトル搭載! CH様、ありがとうございます!)

もっと大きい画像…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Rolf Primaの全ラインアップと価格表は国内代理店、JSK Cycling Forceのホームページへどうぞ。直接に価格表をご覧になられる方はこちらのリンクを使用下さい。

Canyon_party

そう言えば、Canyon ですけど、Canyon Japan開設記念パーティーに招待されて、先週行きました。こう言う感じでした。(Canyon Japanさん、ありがとうございました!そして、ごちそうさまでした。)メインゲストは何と、チームカチューシャのロドリゲス選手!Canyonはやっぱりカッコイイと思います。2015 Aeroad CF SLX に一目惚れしました。(画像、左上)

ここまで読んで頂きまして、ありがとうございました。今後もよろしくお願い致します。

November 15, 2014

I’m in the middle of an update, but it’s taking some time.

One piece of news I have to get out there is that I’ve received a lot of faxes and emails regarding pricing for imported goods for the coming year. Due to the recent weakening of the yen, most of the companies I have contracts with are planning on raising prices by at least 10% starting around the beginning of next year. I just wanted to give everyone notice that if you’re planning on making any big ticket purchases, you might want to do it before the end of the year. If and when I get any news regarding this, I will post updates as soon as I can.

In the mean time, if you have any questions please feel free to email or call anytime. Thanks again.

2014.11.15

他の記事で更新する予定でしたが、遅くなっています。ただ、あまりに時間が経つ前に重要な知らせをしたいです。

数々の代理店と問屋さんから連絡が有りまして、価格改定(値上げ)を実施する予定です。最近の円安の対策見たいです。話により、輸入品は10%以上値上がりする可能性も有りそうです。値上がりの時期は年明け見たいです。現時点では確定ではないですけけど、多分実施するでしょう。

皆さんに一言だけ言いたいですけど、もし、大きい買い物を検討中であれば、もしかして年内ですませた方が良いかも。

新たな情報が入り次第、お知らせします。もしくは、気軽にいつでもお問い合わせください。よろしくお願い致します。

October 9, 2014

NewP5

Cervelo’s distributor in Japan had their 2015 show last week. On display was their complete lineup. These are a few of the pics I took. Above is the New P5. I heard there were a couple small changes to frame, but nothing I could notice just by looking. I will have to get more details on this later. The one thing I did notice is that they changed the rear brake shoe bolt on the right side to make it easier to do adjustments. Also, the paint scheme is a lot better in person than in all the pics I’ve seen floating around the web.

Pulsium

Cervelo’s distributor also handles bikes from Lapierre as well as Easton, Masi, Token, etc… Above is the new Pulsium endurance bike with an elastomer for rear suspension. They said it’s good for 3.5mm vertical travel. Hopefully, one of these days I’ll be able to test ride it and compare it to the Trek Domane’s IsoSpeed.
Oooh, and check out the dual position brake bolt spacer. It’s made to accept both short and long reach caliper brakes to fit a variety of tire widths.

S5

Back to Cervelo and the 2015 S5. There’s already been a fair amount of media buzz on this model. If you’re interested in the details, might I suggest the write ups from:

BikeRadar
road.cc
Bikerumor

The gist of it seems to be that it’s stiffer and has better aerodynamics as well as a slightly lower riding position compared to the previous model. That’s all great and all, but I was really looking forward to checking out the new handlebar (pictured above right).

Last but not least, some race info…
Oct. 19 Japan Cup Road Race, Utsunomiya
List of scheduled UCI teams is here.
(Trek tweets Cancellara is coming!)
Oct.25 LeTour De France-Saitama Criterium
Full start list here. (Nibali, Froome, etc…)

If you’ve never been to the Japan Cup, it is a definite must-see. The race is held in the forests west of Utsunomiya in Tochigi Prefecture, which is about 150km from Tokyo. (You can get to Utsunomiya Station by bullet train in like 50 minutes.) The course is a 14km loop and they do about 10 laps. This is great because you get to see your favorite riders pass by once like at normal point-to-point road races. The other thing I like it that the racing gets pretty heated and real towards the end.

Oh, if you do go to Utsunomiya, don’t forget to get some gyoza on the way home.

Thanks for reading!

2014.10.3

P5 brake

先週、Cerveloの2015年展示会に行きました。全ての車種は揃っていましたが、ここに載せた写真はその一部です。まずはNew P5です。フレームセット等に改良された点はも有るらしいですけど、目視では分からなかったです。ただ、新しいデザインと塗装は実物を見たらカッコイイと思いました。ネットに流れている画像より何倍もいいと思いました。

小さい改良点は何個も案内して頂いた。例え、リア・ブレーキシューのボルトが変わって、ある程度調整し易くなった。

Pulsium closeup

Cerveloと同時にLapierreも展示していました。上記の画像には新しいPulsiumエンデューランス系の完成車。フレームのシートラグの周辺にエラストマーが入っていて、3.5mmのサスペンション効果が有る。いつか試乗出来て、Trek DomaneのIsoSpeedと比べて見たいですね。

あとはブレーキボルト穴の位置が変えられるのが珍しいと思いました。ロングリーチのキャリパーブレーキに変えるともっと幅が有るタイヤーを装着できる。

 

S5bar

その後もう一度Cerveloに戻りました。2015年のS5です。国内代理店のページがまだ更新されていないですが、cyclowiredに載っています。詳しい情報等はそちらをご覧ください。英語で良ければ、左のリンク先もご覧ください。主な改良点としては剛性を上げて、空気抵抗を軽減して、ジオメトリーによる乗車姿勢が多少前傾に変わった見たいです。でも、それより興味が有ったのは、新しいハンドルでした。実物が展示されていました。

最後に今月末に行われるレース情報です。
10月19日 ジャパンカップ(宇都宮)
なんと!Cancellara選手出場予定!!
10月25日 TdF-さいたまクリテリウム
新城選手はこっちにも出る見たいですね。

当店の外国人お客さん達とお話すると皆さんはジャパンカップは行っていない様ですので、左の方に色々紹介を書きました。当ページをご覧頂いてる日本人の方はもうジャパンカップは一回位は見に行っているとおもいますが、もし、行った事ない方がいましたら、お勧めします。宇都宮駅からバスも出ていまして都内から会場まで簡単に行けます。まぁ、自走も有りですけどね。コースも素晴らしいです。しかも、その14kmのコースは周回式で何回も好きな選手を見られます。帰りの餃子も美味しいです。皆さんはマサシ派?ミンミン派?僕はこっち↓

masashi

以上。よろしくお願い致します。

September 4, 2014

CX01a

School started back up this Monday, so my availability Monday through Wednesday will be limited. As always, please call ahead or email to make sure that I’m available. Thanks.

BMC’s Japanese distributor had their 2015 model show in Tokyo yesterday. While that ultra-futuristic concept bike from Eurobike wasn’t on display, they did have all the models they will be selling in Japan. Most interesting was the Cross Machine with Shimano’s new hydraulic road setup.

The rest of the lineup was there too. But from what I could gather by looking at the bikes and talking to the mechanic, there were no changes to the SLR, TM, and TMR framesets. Changes seem to include slight variations on paint and components only. Specific details can been seen over on BMC’s international site and in their 2015 online catalog.

The Japanese distributor’s BMC page hasn’t been updated yet, but the prices have been set. If you’d like more information, please feel free to email or call. As always, thanks for reading.

2014.9.4

CX01b

月曜日に授業が再開しました。この関係で当店の月、火、水の営業と予約が限られます。もし、こちらの曜日にご来店の希望がございましたら、事前にご連絡下さい。

昨日、都内でBMCの輸入代理店の展示会が行われました。あの例のコンセプトバイクは展示されていませんでしたが、国内で販売する車種は全て揃っていました。個人的に注目したのは新しいCX01でした、そしてそれに着いていたシマノのロード用油圧ブレーキ。

他の車種、特に上位のグレードのSLR, TM, TMRも展示されていましたが、去年からほぼ継続している感じでした。塗装とコンポーは多少変わっていました。メカと話ながら、フレームには大きい変更や改良は無いらしいです。詳しい設計や装備はカタログに載っていますが、まだ日本語編のカタログは正式に配れてない様です。お待ちきれない方にBMC本社のホームページで2015年の英語版カタログを配信していますが、国内販売のモデルと異なる車種と装備が多数ございます。

国内販売の価格は決まっていますので、もしフレームや完成車の値段を知りたければ、当店にお問い合わせください。よろしくお願い致します。

 

 

August 1, 2014

80mm tubes

Concerning my updates or lack thereof, I’m considering a new strategy. I’m usually more of a quality over quantity type person, but I’m slowly realizing that this probably doesn’t apply to webpages.

This month, I’m post some of the stuff I have available in stock at the shop. Like the above tubes. These presta valves are 80mm long! This makes them useable for deep section aero wheels. Pictured on the left is a comparison between 60mm and 80mm valves on a Mavic Cosmic Carbone SL Wheel with a rim height of 52mm. With the 80mm tube, there’s still about 40mm of valve left. More than enough to attach pump heads from any floor pump. These tubes can easily be used on wheels with up to 60mm rim heights like Zipp 404’s.

These tubes eliminate the need for valve extensions and all the consequent fumbling.  Very easy and very quick.

Price: 1,296yen (tax incl.)

Thanks for reading.

2014.8.1

60vs80mm

最近、ホームぺージ(HP)の戦略を考え直しました。以前は出来るだけ質が高い記事を意識していましたが、よ~く考えてみると、通常のHPは質より量や更新が大事ですよね。

今月は色々当店で常時在庫している商品を紹介したいと思います。まずは、こちらのチューブ。仏式のチューブですけど、バルブが80mmの長さです。最近主流になっているディープリムやエアロ―ホイール用です。左上の画像では、同じMavic Cosmic Carbone SL (リム高:52mm)に60mmと80mmを比べました。80mmのバルブの方が、まだ40mm位の余裕有ります。どんな空気入れでもこのくらい有れば、使えると思います。このチューブはリム高の60mmまで使えます。例え、Zipp 404等。

80mmのバルブですと、今までの延長バルブの面倒を省けます。凄く楽、そして簡単。

価格:¥1,296(税込)

よろしくお願い致します。

May 2, 2014

As for the shop hours for this month… I’ve decided to operate the shop on an appointment only basis for the time being. There are numerous reasons for this, but the main one is to try to utilize the customers’ time as efficiently as possible. The other reason, is that I seem to be in and out of the shop a lot more lately, due to meetings (school and otherwise).

I say “appointment only” which sounds pompous, but I really don’t mean it that way. For instance, if you’re out on a ride and have a problem, you can still call or email minutes ahead and make an “appointment”. This is mainly to make sure that I am at the shop and available, and also to check on lead times for repairs or adjustments.

The other advantage for the customer is that I will now accept appointments at odd hours any day of the week.
6am bike pick-up before a ride? No problem.
11pm bike drop-off after work? Again, no problem. (In fact, I work better at night!)

Finally, I will be trying out this appointment only scheduling for the next couple of months. If it doesn’t work out and my customers are inconvenienced by this new policy, I will revert back to normal shop hours. Any feedback is greatly appreciated. Thanks for reading!

2014.5.2

今月の営業時間ですが、色々考えさせて頂きまして決断としてはしばらくの間「予約制」にします。理由はさまざまです。一番の理由はお客様の大切なお時間を効率的と有効に利用して頂きたいと思っています。他は個人的な理由ですが、学校の会議や業界の打ち合わせで最近外出が多くなっています。

「完全予約制」の言葉は店としてあまりいい印象ではないと思いますので「予約制」を選びました。どちらかと言うと予約優先て感じですかね。今までとはあまり変わりが無く、事前にご連絡を頂きたいと言う事です。今まで通り、1分前のご予約でも構いません。実際に店が営業しているか、他のお客様と商談中ではないかの確認を取って頂きたいだけです。

他の利点としては、通常営業時間外の予約も可能になります。例えば、朝の6時の自転車の引き取りでも、夜の23時の自転車のお預かりでも、喜んで承ります。

最後には店を予約制にしますが、あくまでも実験です。万が一にお客様にご迷惑をかける事になりますと元通りの営業時間に戻します。ご意見やご感想は気軽にお寄せ下さい。

よろしくお願い致します。

 

April 3, 2014

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The shop will be open normal days and hours for the month of April. Having said that, I still recommend calling ahead to make sure that I am at the shop and available.

I apologize for not updating since February. In all honestly, I’ve been facing writer’s block. In March, I went to a few seminars and also the Taipei Cycle show, but there really wasn’t anything worth writing about that would be of interest to my road and tri oriented customers. This year the floor was pretty much taken over by suspension parts and fat bikes. I guess if I had to choose something cool, it was the new clip on bars from Control Tech and also their kinda new titanium stems.

Hopefully, I’ll be back with something more interesting later on. As always thanks for reading.

 

 

2014.4.3

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今月も通常営業させて頂きます。ただし、ご来店される前に、念の為、事前のご連絡をお願い致します。

2月から全然更新してなくてすみませんでした。記事が考えられなくて、なんとなくスランプ。この2ヵ月、店はお陰様で作業でいっぱいで忙しいですけど。書く事や書ける事があまり無かったです。3月に入ってすぐに台北サイクルに行きました。ただ、今年はあまり大きいニュースは有りませんでした。今年一番印象が残ったのはファット・バイクとサスペンションの進化だけでした。無理をして、新商品を紹介するとしたら、ControlTech社の新しいクリップオン・ハンドルとチタン製ステムくらいですかね。

もちろん、もっと面白い出来事が有れば、ここで紹介します。よろしくお願い致します。

February 1, 2014

The shop will be open normal hours throughout the month of February, except for Sunday the 9th. Instead of 12 noon, the shop will open at 3pm.

On to other news…

A couple weeks ago, I attended Shimano’s annual technical seminar in Koriyama. It was a pretty informative session geared totally towards bike geeks. Sure they spent some time reviewing the basics of hydraulic brake systems, but they also talked about stuff like the galvanic corrosion that occurs between different metals, and their new BH-90 brake hose with thicker sidewalls. The seminar lasted about 3 hours and covered the following topics:

• Alfine Di2
• ST-R785 Hydraulic Road STI Levers
• Common Di2 Installation Errors
• BL/BR-987 XTR Brake Improvements
• BH-59/BH-90 Brake Hoses

Some stuff I learned:
• For those that may not know, the Shimano Alfine groupset is for city bikes. It’s main feature is an 11-speed internal geared hub. A few years back the option to have electronic shifting came out, hence the Alfine Di2 moniker. Because it is a city bike and the rider probably prefers convenience over lightweight components, they added a digital indicator (pic here, SC-S705) that displays the selected gear number. Shimano played with this idea for road Di2, with a small digital window in the brake hood, but dropped it before production. But what I didn’t know is that the Alfine Di2 controller is semi-compatible with Dura-Ace or Ultegra Di2. If someone really wanted to have a gear indicator on their road Di2 bike they can have it now… but you will lose the ability to adjust the shifting on the fly. I also don’t know why you’d want to add more weight to a road bike, but searching around the web it looks like a bunch of people have been doing this for a while. Who knew?
• Hydraulic road brakes, especially internally routed ones are going to be a pain in the butt.
• Shimano technicians really know their stuff.

I was going to add my Campy EPS internal project, but as this post is getting long, I will add it later. A sneak peek over on the right. →
Thanks for reading.

 

 2014.2.1

今月は通常営業させて頂きますが、
2月9日(日)は15:00からの営業になります。
予めご了承いただけますようお願い申し上げます。

さて…

先々週、郡山市で開催された「2014 シマノ・テクニカルセミナー」に行ってきました。販売店向けの技術講習会ですね。内容はかなり幅広かったです。初心者向きな油圧ブレーキ構造の復習からかなりマニアックな異種金属接触腐食まで語りました。3時間で主に下記の通りの内容でした。
• Alfine Di2
• ST-R785 油圧 STI レバー
• Di2 接続注意点
• BL/BR-987 XTR ブレーキの改善点
• BH-59/BH-90 ブレーキホースの違い

色々と勉強になりました。特に、
・ もしご存知ではなければ、シマノのAlfineコンポは街乗り自転車用です。一番の特長は後輪に内装11段のハブを使用。近年にこちらの内装11段ハブが電動化のオプションが発売されまして、Alfine Di2が誕生。一応街乗り用ですので、軽量化より便利な機能を追求した所、シフトインジケータ (画像, SC-S705) も搭載。シマノはロードのDi2にもこの機能を試した見たいですけど、最終的に何かの理由でなくなりました。今回のセミナーで初めて知ったですけど、Alfine Di2のインジケータはDura-AceとUltegra Di2に一応使えるらしいです。ただし、変速調整の機能が失う見たいです。店に戻ってネットで検索して見たら、皆さんてもう既に色々いじってるらしいですね。へぇ~。
・ ロードの油圧ディスク作業はかなり時間掛かりそうです。特にブレーキホースがフレームの中に通る事になると。
・ 改めてシマノのメカは製品に対して大変詳しいですね。

これから最近いじったCampagnolo EPSを紹介しようと思ってましたけど、今回の更新が長くなりまして、後程にします。いつも、ここまで読んで頂いてありがとうございます。今後も宜しくお願い致します。

(日本語と英語の文章の長さの違いであまりに空白が残り、ちょっとだけカンパEPS内装プロジェクト見せます。↓ )

 

January 10, 2014

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Somewhat late but, Happy New Year! I hope everyone has a happy and healthy 2014.

This year’s first sunrise ride was down to Kannonzaki, near Yokosuka in Kanagawa Prefecture. The above picture was taken just south of Kannonzaki Park, looking east over Tokyo Bay and southern Chiba. This was my first time riding around the Miura Peninsula. Honestly, I thought the riding would be better. The route I took had a lot of tunnels and fairly narrow roads. But as it was my first time, I can’t really say anything yet. Over the next couple of months, I plan on visiting the area again. Hopefully, I’ll find some better routes. When I do, I will definitely post them here.

Along those lines, I’ve had a lot of requests from customers about good rides in and around the Tokyo area. As such, I will be adding a “Favorite Rides” section to the webpage which will showcase some of the main rides around the Tokyo area. It will probably be geared more towards people new to Tokyo. The first few rides will probably include standbys like Yomiuri Land, Wada-touge, Takao-san, etc… To keep things interesting though, from time to time I will add a few lesser known rides that I find enjoyable and challenging. If anyone has any suggestions for “must-do” rides, please say so and I’ll add it to the list.

Thanks for reading and have a great 2014!

2014.1.10

kannonzaki_map

多少遅れましたけど、新年明けましておめでとうございます。今年も皆様のご健康とご多幸を心よりお祈りいたします。

今年の初日の出ライドは横須賀近辺の観音崎まで走りました。上記の写真は東に向いて撮りました。手前には東京湾。多くに写っているのは千葉県の房総半島です。今回もここらへんを走るのは初めてでした。正直もう少し走りやすいと勝手に思っていました。トンネルが多くて、道幅がやや狭い感じがしました。ただし、初めてでしたので、もっと良い行き方が有るはずです。再度挑戦したいと思います。楽しく、走りやすい道を見つかったらご報告したいと思います。

昨年は多数のお客様から楽しく走れるルートや場所の問い合わせ有りました。まぁ、ほとんどは外国人でしたが、たまには最近東京に引っ越してきた日本人もいました。その為に、これから当ホームぺージに「おすすめコース」の項目を追加します。どちらかというと、初めて東京で走る人向きになると思います。最初は一番有名と無難のコースを紹介する考えです。多分、読売ランド、和田峠、大垂水峠、等。でも、たまにはあまり知られていないコースも紹介したいと思います。もし、皆さんのオススメが有りましたら、是非教えて頂けば嬉しいです。

ここまで読んで頂いてありがとうございます。本年も宜しくお願い致します。ハッピーな2014年になりますように!

December 5, 2013

Wow, another year is coming to a close. This month the shop will be open regular days and hours until the 30th. From the 30th the shop will be closed for the New Years’ holiday and be back open on January 4th.

I also apologize to anyone that may have called or come by the shop this past Sunday. I was out of the shop all day doing translation between a Japanese distributor and the president of a cycle clothing manufacturer. I can’t discuss the details yet as nothing is concrete, but hopefully there will be more details and samples to follow. As soon as I hear anything, I will post the news here. Thanks.

2013.12.5

今月も通常営業させて頂きます。年末年始ですが、12月30日から1月3日まで休業させて頂きます。来年の1月4日から営業を再開させて頂きます。

先週の日曜日は臨時休業させて頂き、ご迷惑をかけしまして申し訳ございませんでした。海外ウエア関係の社長が来日して頂いて、日本代理店との間で通訳をしていました。これからの進展が期待しています。もしかして試着用のサンプルも頂けるかも。新たな情報が入り次第、こちらのホームページでお知らせします。よろしくお願い致します。

November 3rd, 2013

This month the shop will be open normal days and hours. No planned days off or closures at this time.

On to more exciting news…
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ALPHA is now an authorized dealer of BMC framesets. 2014 catalogs (Japanese version) are available at the shop, while supplies last. The frames will be sold mostly at printed catalog prices, but I will be able to negotiate the build labor costs. Catalog frame prices (2014 models, taxes not included) are as follows:

teammachine SLR01: 420,000yen
granfondo GF01: 340,000yen
timemachine TM01:  470,000yen
timemachine TMR01: 470,000yen
trackmachine TR01: 550,000yen
teamelite TE01: 350,000yen

Availability and lead times differ according to model. Please contact the shop for more details.

Pictured right is a recent TMR01 build. It was built up with a Campagnolo Super Record EPS group. Normally, the TMR01 frameset is not EPS compatible. As such the above bike was heavily modified for everything to work. Just in case you’re wondering, the build labor including all the modifications cost about 70,000yen (more than double my normal build price of 30,000yen).

Final weight (with everything, bottle cages, Garmin, etc..) 6.75kg. This bike just turned out so beautifully, I had to put it up on the shop page. I hope you agree. Thanks for reading.

2013.11.3

今月は通常営業させて頂きます。
4日は月曜日の為、営業しておりません。予め了承くださいますようお願い申し上げます。

さて…

先月をもちまして、当店はBMCフレームセットの正式販売店になりました。 2014のカタログも配布していますので、お気軽にお問い合わせください。フレームセットは定価販売の予定です。当店でフレームセットをご購入頂ければ、組み立て工賃は多少値引き出来ると思います。

2014年フレームセット価格は下記の通りです。
(これからの価格は全て税抜価格になります。)

teammachine SLR01: ¥420,000
granfondo GF01: ¥340,000
timemachine TM01: ¥470,000
timemachine TMR01: ¥470,000
trackmachine TR01: ¥550,000
teamelite TE01: ¥350,000

モデルにより在庫や納期が異なりますので、フレームセットに関せしてはお問い合わせください。

そこで、なんと、右上の画像は当店で最近組み立てたTMR01です。コンポーネントはカンパニョーロのスーパー・レコードEPSでした。ただし、通常ではTMR01のフレームセットはEPSに対応していません。上の画像の状態になるまではかなりの改造や工夫が必要でした。ここまで手を加える事になると、工賃は今回7万円でした。(通常¥30,000の倍以上ですね。)

最後に測った所、画像の状態で(ボトルケージ、ガーミンEdge800、等は含め)6.75kgでした。思った以上見た目は美しかったので、我慢できず、HPにアップさせて頂きました。(もちろん、事前にお客様の了承を得て。)

今回の記事に関してご不明な点やご質問がございましたら、いつでもお問い合わせください。よろしくお願い致します。

October 4, 2013

This month the shop will be open usual days, usual hours. The only exception will be that the shop will be closed on Sunday, October 20th, as I will be accompanying some of my students to watch the Japan Cup Cycle Road Race in Utsunomiya, Tochigi.

If you don’t know about the Japan Cup, it’s one the best pro races to watch in Japan as the course is a closed loop with some very good climbing in the middle. Also every year some very popular riders from the Pro Tour come and race as well. In the past people like Basso and DiLuca have come by.

OMG!! I just checked the website, it looks likes Team Sky’s Froome and Porte are scheduled to race! For the other teams that are scheduled to compete, please check here: http://www.japancup.gr.jp/2013/team

All of the above links are in Japanese, with no English available. If you have any questions, or if you’re thinking about attending, please email or call. Thanks!

2013.10.4

今月は通常営業させて頂きます。ただし、20日(日)は誠に勝手ながら臨時休業致します。

多分、皆さんはご存知の通り、今月の19日と20日に宇都宮でジャパンカップが開催されます。
もしご存知では無ければ、こちらへどうぞ: http://www.japancup.gr.jp/2013/
コースは周回ですので、一つの観戦場所から何度も選手や集団を見れます。

そして、今年はTeam Skyからフルーム選手とポルト選手が出場する予定です。かなり貴重だと思います。他のチームも出場します。詳しくはこちら: http://www.japancup.gr.jp/2013/team

どうぞ宜しくお願い致します。

September 8, 2013

Classes started back up last week. As such, I will have very limited availability Monday through Wednesday. For those of you who may still not know, I teach bicycle mechanics at the Tokyo College of Cycle Design in Shibuya on these days.

This month the shop will be open during the regular shop hours as stated in the above page banner. The only exception is that the shop will be closed on Sunday the 29th, as I will be doing mechanic work at the Murakami Int’l Triathlon.

Also the shop will be closed on July 25, 2020 as I will be busy watching the Olympic Road Race in Tokyo! It looks like the schedule is already set for the Men’s and Women’s Road Race/Time Trial, Track, MTB and Triathlon events. The preview can be seen here (in Japanese only). All the politics aside for a moment… Congratulations to Japan and Tokyo for their winning bid to host the 2020 Summer Olympics. Yea!

2013.9.8

夏休みが終わり、学校の授業が先週再開しました。こちらの影響で、当店の営業日は元通りに戻ります。ご存知では無い方、私、月曜日から水曜日まで、東京サイクルデザイン専門学校の講師を務めさせて頂いています。自転車の組み立てや整備を教えています。

今月は通常営業させて頂きます。ただし、29日(日)は村上国際トライアスロン大会の為、臨時休業させて頂きます。多数の外国人のお客様の自転車の調整や組み立てを会場で行う予定です。もし、会場で自転車の調整や他の御用が有りましたら声をかけて下さい。

最後に、2020年7月25日(土)はオリンピックロードレース観戦の為、臨時休業させて頂きま~す! 2020年のオリンピックの自転車やトライアスロン関連の日程がほぼ確定みたいですね。詳しくはこちらのリンクへどうぞ。本当におめでとうございます!

 August 29, 2013

BR-CX77

A few words about the advantages of buying Shimano parts through authorized retailers.

Shimano recently recalled some of its disc brake calipers. (Pictured above are the BR-CX77 replacements for the recalled BR-CX75.)

They sent out a general notice to all the bike shops and media outlets on Tuesday. Then they researched my order history and found that my shop had sold a pair of these brakes at the beginning of the year. They called my shop on Wednesday to confirm that I had received the recall notice, and to inform me that I had indeed sold a pair of the affected brakes and that I should get in contact with the customer. After I told them that I had gotten in touch with the customer and they promptly sent out the replacements which arrived today (Thursday).

Shimano will replace any of the brakes affected by the recall, regardless of where they were purchased (domestically or internationally). But the fact that they were very proactive in contacting my shop, an authorized Shimano reseller, speaks volumes for what a solid company they are. Sure, they sent out a lot of notices which are all over the web, but who actually looks these?

Velonews
Cyclingnews
Bicycle Retailer
Cyclowired (Japanese)

I mean, the customer who had bought these brakes is very net-savvy and he missed all these recall notices. If it wasn’t for Shimano calling me to call my customers, I wonder what would have happened?

Thanks for reading.

2013.8.29

br-cx77b

この数年で海外通販やオークションからの購入が増えています。価格があまりに安くて、まぁ、個人的にも利用した事有ります。でも、正式代理店から買うのはベストとは改めて思いました。値段は多少高くなりますが、保証とかアフターケアの面から見ると、海外通販とかオークションは本当に買得でしょうかね。

一昨日、シマノ社が一部のディスクブレーキの自主回収を発表しました。(詳しくは、こちら)そして、その翌日にシマノ社から当店に連絡が有りました。内容としては、シマノ社が調べたところ、今年の春に当店で自主回収対象のキャリパーを売ったとの確認。すぐにお客様に連絡を取り、シマノ社に折り返ししました。そして、本日、代替えのBR-CX77(上記画像)が届きました。あれだけ大きな会社がこれだけの対応して頂いて感動しました。

もちろん、今回の自主回収は何処から購入したかに関わらず交換対象になりますが、この情報がお客様に届くかの問題だと思います。シマノ社が世界中にこのリコールを発信しました:

Velonews (USA)
Cyclingnews (UK)
Bicycle Retailer (USA)
Cyclowired (日本)

でも、当店のお客様に連絡させて頂いたところ、この情報はまだ知らなかった様でした。たまたま、当店でこの部品を購入頂いて、こう言うことが起こり、シマノ社の厚いアフターケアのお蔭でこれから安心と安全で自転車を乗り続けるのが素晴らしいと思います。例えば、正式代理店以外で購入した場合、今頃どうなってたかな。

ここまで読んでいただいてありがとうございます。今後もよろしくお願いします。

 

 

 

August 3, 2013

SWR610step

This month the shop will be open usual days, usual hours. Except for tomorrow (Sunday, 4th), the shop will open around 3pm. In the morning, I’m heading out to Odaiba to watch a couple of my students race in the Wangan Criterium.

July was a very busy month. I built up a bunch of new bikes, built up a couple sets of wheels, did a few bike fits, but mostly it was a lot of upgrading. Campagnolo, SRAM, and of course the new 9000 series Shimano.

Probably the most interesting work, was the splicing of the new Di2 SW-R610 sprinter shifter as pictured above. The standard climber shifter, SW-R600, is just too ugly. So the customer and I played around with the idea of using a set of sprinter shifters and mounting them closer to the stem. The problem was that the cable was too short. So after cutting the cable and voiding the warranty, I went ahead and spliced in some more wire. Finally, I heatshrinked the connections and then installed the switches on the handlebar next to the stem. The end result was a much cleaner cockpit. (above pic, left)

The labor cost for the splicing work alone is 8,400yen. This price does not include parts, or all the other necessary work such as rerouting the brake cables, or rewrapping the bar tape. If interested, please contact me for a complete quote. Thanks for reading!

2013.8.3

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今月も通常営業させて頂きますが、明日、4日(日)、午後の15時からの開店になります。午前中はお台場で湾岸クリテリウムを見に行きます。僕の生徒さん達が参戦しますので、応援しに行きます。

7月はお陰様でかなり忙しかったです。新車を数台、車輪も何セットを組み立てました。フィッティングも何件有りました。一番忙しかってのはアップグレード作業。カンパニョーロだったり、SRAMも色々(特にチェンリング交換)。もちろん、シマノの9000系のアップグレードも有りました。

その中で一番おもしろい作業がDi2のSW-R610スプリンタースイッチの改造でした。お客様があまりにSW-R600の見た目が気に入ってなくて、他の方法でDi2のボタンをハンドルの上に付けたがりました。ただ、問題はスプリンタースイッチの線が短くて、お客様の理想の位置には届きませんでした。そこで、線を切断して、ハンダで線を延長しました。(もちろん、シマノの保証対処外ですので、お客様の了承済み。)最後には改造されたスイッチをハンドルの中を通して、ステムクランプの横に設置しました。ハンドル周りがかなりすっきりした感じだと思います。(右上の画像)

線の延長だけで、作業工賃は¥8,400です。部品代、他の関連作業(バーテープ巻等)は別料金になります。詳しい料金説明や見積りに関してはお問い合わせください。よろしくお願い致します。

 

 

 

 

July 4, 2013

This month the shop will be open, usual days and usual hours. The appointment book is filling up rather quickly, so please email or call ahead for available times for fittings or repairs. Thanks!

On to other stuff… I’m back from the States after finishing RAAM with the team, Crank Addicts 2.
finish_a

2,962 miles in 7 days, 15 hours and 46 minutes at an average speed of 16mph. Simply incredible. Congratulations to the racers, Jamie and James on their none other than Herculean effort. Also massive thanks to the rest of the whole crew for their invaluable support. A special thanks to Penny for putting up with me all those hours in the car and Ingrid… where do I begin?

More pics from our race can be found over on the Crank Addicts 2 Facebook page.

2013.7.4

今月は通常営業させて頂きます。現時点では予約は多少入っておりますので、もし、ご来店の予定ございましたら、お手数をかけしますが、事前にご連絡をお願い致します。

そして、更新が遅れてすみませんでした。Race Across America (RAAM) とニューヨークの出張から無事に帰国しました。(まぁ、いまだに時差ボケが残っていますけどね。)

finish_b

私達、チームCrank Addicts 2がアメリカの横断レースを完走できました。2人の選手が4,740kmを7日15時間46分でフィニッシュラインを通過できました。平均時速が25.5km/hでした。どれだけ凄いかは言葉で表しにくいです。2人の超人的な走りにメチャメチャ感動しました。JamieさんとJamesさんへ、改めておめでとうございます。あと、サーポートして頂いた選手以外のチームメンバー達へ、一緒にアメリカを渡って色々感謝しています、そして、ご苦労様でした。

もっと沢山の写真はチームのFacebookページに載っています、是非ご覧下さい。

June 18, 2013

During RAAM, I will not be able to update the web page as I’d hoped. But almost daily updates are available on the shop’s Twitter.

In the mean time, here are a couple pics.

prerace

The pre-race meeting at the motel in Oceanside, with one of our riders Jamie, far right. (pic, above left)

Jamie’s Garmin 800 at the start line, check out the kms to go! (pic, above right)

Follow the race through live timing at the RAAM webpage. We’re team number T202, Crank Addicts 2! Go, go, go!!!

2013.6.18

アメリカ横断レース(RAAM)の真っ最中です。ネット環境を整えるのが難しい。申し訳ございませんが、HPの更新は出来ません。Twitterはほぼ毎日更新しております。

今回の更新でこちらの2枚の写真。

Garmin

レース前のチームミーティングの様子。ジェーミー選手は一番右です。(画像、左上)

スタート時点のガーミン800。残りの距離に注目!(画像、右上)

レースの中継はRAAMのホームページをご覧ください。チーム番号、T202、CrankAddicts2です。頑張ります。応援よろしくお願いします。

June 1, 2013

RAAM_logo

From June 13th through the 27th, the shop will be closed. I will be in the United States doing mechanic work for Crank Addicts. This is a 2-person team that will be racing in the Race Across America (RAAM). The race will start on the West Coast in California on June 15th. The riders will ride non-stop, in shifts, until they reach the East Coast in Maryland. A total distance of about 3,000 miles or 4,800 km. Crank Addicts will be riding and raising charity funds for Marie Curie Cancer Care. More information and other links, such as donations and Facebook, can be found on the team’s website at www.crankaddicts.co.uk.

RAAM has several different team categories, including one-person solo teams. The solo men’s record is just over 8 days 3 hours, back in 1992. The 8-person men’s team record is 5 days 5 hours. (Incredible, considering it’s taken me about the same amount of time to do it alone by car.) These teams and riders come from all over the world. This time around though, there aren’t any Japanese riders or teams. Oh, well. For more information on RAAM, click here.

If I have time, I will try to update this webpage and tweet while I’m on the road. Wish me and the crew, and most importantly the racers luck!

2013.6.1

RAAMroute

6月14日より6月27日の間、臨時に休業させて頂きます。お客様に御迷惑をおかけしますことをお詫びいたします。

この期間中にチーム・メカニックとして、Race Across America (RAAM, アメリカ横断レース)に参戦させて頂きます。イギリスの2人組チームのCrank Addictsです。2人交代でアメリカの西海岸から東海岸まで自転車で走ります。総合距離はなんと、4,800km見たいです。チームの目標はもちろん完走でが、Marie Curie Cancer Care(ガン患者看護)に募金運動も行っております。詳しくはチームのHPをご覧ください。(英語のみ) www.crankaddicts.co.uk

RAAMには複数のクラスやカテゴリで参戦できます。一人選手のソロ・チームも有ります。(一人でもチームと言う理由は、メカや他のサポートスタッフ、そして車が必要からです。)男子ソロの記録が8日3時間。8人チームもいます。8人交代で走って過去の記録は5日5時間。これは、本当にすごいと思うのは、大学時代に一人で車で横断した時との同タイム。

毎年、世界中からチームが集まりますが、残念ながら今年は日本からのチームはいません。これだけブルべやツーリング等に火がついてもね。なんでだろう。まぁ、RAAMに興味有る方、リンクはこちらです。(英語のみ)www.raceacrossamerica.org/

レース中に時間が有る限り、レポートや感想を書いて、こちらのHPを更新したいと思っています。ツイッターのつぶやきも一応予定しています。では、応援よろしくお願いします。